except と excluding と apart from と besides の違いとは?

except と excluding と apart from と besides の違い

except と excluding と apart from と besides の違いとは何でしょう?
図解すると上のようになります


except ~ は「〜を除いて」です
「例外」を示す前置詞です
except for ~ の形でよく使われます

「except」の意味・例文を
辞書サイトで見る > JPN / ENG


excluding ~ も「〜を除いて」です
include(含む)の対義語である、
excludeが変化したものです

こちらも前置詞として使われ、
意味も、exceptとほぼ同じです

「excluding」の意味・例文を
辞書サイトで見る > JPN / ENG


apart from ~ も「〜を除き」です
こちらも前置詞として使われ、
「〜は別とする」ことを示します

何かを除外をする意味がありますが、
文脈によって意味が変化します


例えば、以下の場合(A)、
I work every day, apart from Sundays.
→私は日曜日を除いて毎日働いてます。
という意味になり「除外」を表します


一方、以下の場合(B)、
Apart from Mondays, I also work on Tuesday.
→月曜だけでなく火曜も働いてます。
という意味になり「追加」を表します

「〜は別(当然)として、さらに」
みたいなイメージです

「apart from」の意味・例文を
辞書サイトで見る > JPN / ENG


besidesも同様の言葉で、
「除外」「追加」両方の意味があります


特に、否定文に使われる場合(A)は
「除外」の意味になることが多いです

I don’t know anyone besides him.
→私は彼以外誰も知りません。


逆に、肯定文に使われる場合(B)は
「追加」を意味することが多いです

I enjoy classical music besides jazz.
→私はジャズだけでなくクラシック音楽も楽しんでいます。

「besides」の意味・例文を
辞書サイトで見る > JPN / ENG

『この単語の違いも知りたいかも?』
〜なしで・〜を除いて - without と except の違いとは?
それ以外 - 目次へ
Instagramもやってます
2日に1投稿くらいのペースです
フォローよろしくお願いします :D