deserve と be worthy の違いとは?

deserve と be worthy の違い

deserve と be worthy の違いとは何でしょう?
図解すると上のようになります


deserveは「〜に値する」という動詞です
人や行いなどが、称賛・報酬などに
ふさわしい様子を表します

「報いがあるべき」という、
資格があるようなニュアンス
を含んだ表現です


また、deserveは
「罰を受けるべき」のような、
悪い意味でも使われます

「deserve」の意味・例文を
辞書サイトで見る > JPN / ENG


一方、be worthyも「値する」です
意味はdeserveとほぼ同じで、
そこにふさわしい価値があること
を表します


こちらも、deserveと同じく
悪い意味でも使われます
例:この犯罪は処罰に値する。
This crime is worthy of punishment.

上の英文は、
This crime deserves punishment.
に変えても、意味は同じです

二つの表現の違いをあえてあげるなら、
deserveは「報いがあるべき」という
評価側の主観が入るイメージで、
be worthyの方は「等価である」と
客観的に評価するイメージです

「worthy」の意味・例文を
辞書サイトで見る > JPN / ENG

『この単語の違いも知りたいかも?』
適切な・ふさわしい - suitable と worthy の違いとは?
それ以外 - 目次へ
Instagramもやってます
2日に1投稿くらいのペースです
フォローよろしくお願いします :D